Fosun investit dans le Club Med

Source : Agence Xinhua Finance 新华财经, le 26 juin 2013

« Les investissements de Fosun en France ne sont pas nombreux,  mais ils incluent une marque célèbre, qui a permis d’accroître notre réputation. »

Guo Guangchang, le PDG de Fosun, s’est ainsi exprimé devant une assistance de 300 dirigeants d’entreprises de tous secteurs venus de Chine et d’Europe. Guo Guangchang est membre du Club des entrepreneurs de Chine (CEC), dont il fut l’un des membres fondateurs il y a six ans. Il est intervenu lors de l’International Capital Conference (ICC), qui sest tenue le 25 juin à Paris à l’hôtel Lutetia.

« Je compte ici une équipe remarquable. Le Club Med accomplit chaque année consciencieusement d’excellentes performances », a-t-il poursuivi, en expliquant avoir investi dans le Club Med car l’offre du Club convenait parfaitement au mode de vie des Chinois. « La Chine est constituée de familles, le Club Med correspond donc bien aux Chinois, particulièrement aux familles avec enfants. Ce mode de vie est source de bonheur », a-t-il affirmé.

Modes de vie meilleurs

Guo Guangchang a ensuite abordé le sujet des investissements à l’étranger de Fosun. « Nous allons investir dans ce type d’entreprise, a-t-il annoncé. Pour nous, lopportunité dinvestissement nexiste que si nous estimons que nous pouvons apporter une aide à lentreprise cest une priorité. » Il y a trois ans, Fosun et les actionnaires Club Med sont arrivés à un accord qui a permis de stabiliser l’actionnariat du Club Med.

 Lors du forum sur le thème « Les challenges des investissements à l’étranger : les accords d’entreprises entre la Chine et l’Europe », Guo Guangchang a ainsi déclaré que « le but des entreprises n’est pas de faire de l’argent, mais de fournir à la société des produits et des modes de vie meilleurs. Ce que nous considérons en premier, c’est ce que l’investissement peut apporter à l’entreprise, puis seulement dans un deuxième temps l’impact que peut avoir l’entreprise sur la société. »

L’International Capital Conference (ICC) 2013 est organisée conjointement  par le Club des entrepreneurs de Chine (CEC) et la Fondation Prospective et Innovation. Les membres participants peuvent via l’ICC tisser des réseaux,  conclure des accords et échanger des idées. La conférence apporte un bénéfice réciproque à l’internationalisation des entreprises de Chine et d’Europe, ainsi qu’une plate-forme commune de développement. Les membres du CEC comme les dirigeants d’entreprise étaient conviés sur invitation à la conférence tenue cette fois-ci à Paris.

Wu Kun (journaliste du CEC à Paris)
 

郭广昌:我们首先考虑投资能为这家企业带来什么

2013年06月26日 18:57

 

来源: 新华财经

 

 
新华网消息 “复星在法国的投资不多,但投了一个著名的品牌,搞得现在名声很大。”
    面对来自中国和欧洲各经济领域的约300名企业领导人,复星集团董事长郭广昌如此表示。郭广昌是中国企业家俱乐部理事,六年前这个组织诞生的时候,他是创始成员之一。
    他是在2013国际资本峰会上作此表示的。该峰会6月25日在巴黎鲁特西亚酒店开幕。
    郭广昌说,“我在这儿认识了一支非常优秀的团队。地中海俱乐部的业绩,每一年都很认真地完成”。他认为,之所以投资地中海俱乐部,是因为地中海俱乐部非常适合中国人的生活方式,中国是以家庭为组织的,因此地中海俱乐部非常适合中国人,尤其是带孩子的家庭,这种生活方式是给人们带来快乐的。
    他也讲到了复星在海外投资的理念,即“我们要投资这样的一个企业,是首要想到这帮助他们做什么,只有这么考虑我们才有机会来投资。”三年来,复星与地中海俱乐部的股东达成了共识,同时也让地中海俱乐部有更稳定的股东。
    他在这场主题为“海外投资所面临的挑战:中欧双方之间的商业投资往来”主题论坛上表示,做企业的目的不是为了赚钱,而是为社会提供更好的产品,更好的生活方式。我们首要考虑的是,投资能为这家企业带来什么,其次想到的是企业能为社会做些什么。
    2013国际资本峰会 ( International Capital Conference )由中国企业家俱乐部(CEC)、卡文迪什国际集团及未来与创新基金会联合主办。与会成员们通过ICC建立联系、达成协议及交换意见,为中欧两国企业成为国际化公司提供一个很好的互惠互利,共同发展的平台。中国企业家俱乐部的成员和行业的领导者均应邀参加本次在巴黎举办的峰会。(中国企业家俱乐部记者吴鹍 发自巴黎)