Communiquer en Chine : Evian se défend

Evian China

 Source : Citation extraite de l’article du 南方周末 Nánfāng Zhōumò, le 15 juin 2012

Le nom chinois que s’est choisi Evian – 依云 yīyún – est très proche phonétiquement de 疑云yíyún, qui signifie ‘suspicions, appréhensions’. Sous le titre 依云, 疑云, ‘eau d’Evian, eau douteuse’, le journal Nánfāng Zhōumò [Le Week-end du Sud] enquête sur l’origine du taux de nitrite excessif mesuré dans certains lots d’eau d’Evian vendus en Chine. La marque du groupe français Danone y est présente depuis plusieurs années avec un positionnement haut de gamme.

« Marque d’eau minérale naturelle qui a la confiance des consommateurs du monde entier, Evian est vendue dans plus de 140 pays et régions, et n’a jamais rencontré de problème de qualité lié à un quelconque ‘dépassement du taux de nitrite’ « , a ainsi affirmé le 3 juin dernier la société de commercialisation Danone Evian (Shanghaï) dans un communiqué officiel.

Pourquoi ce problème est-il alors apparu uniquement sur le marché chinois? L’explication de Danone est la suivante : « comme les deux fois précédentes (en janvier et en juillet 2011 des analyses avaient aussi révélé un dépassement du taux de nitrite autorisé, NdlR), les produits concernés n’avaient pas suivi le circuit d’importation officiel d’Evian. En conséquence, nous sommes dans l’incapacité de confirmer que ces eaux sont réellement produites par Evian. »

Dans ce cas, d’où viennent ces eaux d’Evian douteuses ? Pourquoi ce taux de nitrite excessif? Vient-il de la source d’eau minérale ou est-il apparu durant le transport?

(…)

“作为一个全球消费者信赖的天然矿泉水品牌,依云天然矿泉水行销世界140多个国家和地区,从未发生过‘亚硝酸盐超标’的质量问题。”2012年6月3日,达能依云食品营销(上海)有限公司发表官方声明如是称。

缘何独在输往中国的产品中出现问题?达能的解释是“与前两次事件一样(即2011年1月和7月两次查出亚硝酸盐超标,南方周末记者注),所涉产品不是从依云公司官方渠道进口,因此,我们无法确认这些产品由依云出品”。

若如其说,这些问题依云水又来自何处?为何超标?是源头出了问题还是运输环节所致?

(…)