Cinéma : une croissance pas si saine

Cinéma Chine

Source : Caijing 财经日报, le 3 avril 2015

La croissance du box office chinois s’accélère d’année en année, contrairement à la situation à l’échelle globale. En 2014, les entrées dans les salles de cinéma ont progressé de 1% dans le monde entier, de 6 % en Amérique du Nord, et de 34 % en Chine. Elles ont représenté globalement 37,5 milliards de US$, dont 27 % générés par les Etats-Unis, et 13 % par la Chine, qui a gagné 5 points de part de marché par rapport à 2012. La Chine est déjà le deuxième marché mondial du cinéma, reléguant à la troisième place le Japon, qu’elle dépasse de 8 points de part de marché. 

Au premier trimestre de cette année, le box office américain n’a progressé que de 3 % par rapport à la même période de l’an dernier. Si cette tendance se poursuit, la Chine devrait dépasser l’Amérique du Nord d’ici 2018. Et dans l’hypothèse où la vitesse de progression du marché chinois se maintient, le box office chinois devrait atteindre 100 milliards de yuans en 2020.


Toutefois, certains observateurs ne sont pas aussi optimistes, à l’instar du vice président du département culturel de l’université de Pékin, Shen Shaofeng. « La vitesse de croissance du cinéma chinois va se poursuivre deux ans, mais il sera difficile de dépasser les Etats-Unis », estime-t-il.

15 nouveaux écrans par jour

Cinéma Chine
Une nouvelle salle de cinéma à Tangshan, dans la province du Hebei

La croissance accélérée du box office chinois intervient dans un contexte de forte expansion du parc de cinémas, construits à un rythme soutenu. Au premier trimestre 2015, 322 cinémas ont été ouverts en Chine, soit près de 1.400 nouveaux écrans et 170.000 places de cinémas créées. A la fin mars, le nombre total de cinémas a déjà dépassé les 5.000, soit 25.000 écrans et 3,5 millions de places de cinéma. Actuellement, le nombre d’ouvertures d’écrans est de 15 par jour. Mais selon les spécialistes du secteur, le nombre de films vus par personne était de 0,87 en 2013 en Chine, contre 3,44 en France, 3,78 en Australie, 3,88 aux Etats Unis et 4,12 en Corée du sud. Ce chiffre étant au moins quatre fois plus élevé dans les autres pays, le marché du cinéma a donc encore un énorme potentiel en Chine.

Cette faible fréquentation des salles fait qu’un grand nombre de cinémas ne gagnent pas d’argent voire sont déficitaires. Shen Shaofeng prévoit même que « dans les deux années qui viennent, pendant que le box office chinois continuera d’exploser, les cinémas en difficulté vont perdre encore plus d’argent. » Comme le craint un professionnel d’un multiplexe, s’il est vrai que la construction de cinémas soutient la croissance du box office, dans une situation de baisse de chiffre d’affaires, il n’est pas exclu que certains cinémas ferment, et si elle se confirme, cette tendance n’est pas saine pour le développement du marché dans son ensemble. Par ailleurs, la qualité du cinéma made in China n’augmente pas avec le box office, bien au contraire. Ces dernières années, des personnalités du secteur n’ont cessé de dénoncer la médiocrité des productions chinoises. Le contrôle de la vitesse de construction des cinémas, ainsi que l’amélioration de la qualité des productions locales s’avèrent donc nécessaires pour que le marché du cinéma entre dans un cercle vertueux de développement.

 

一季度电影票房创历史新高 全年有望冲击400亿

 

第一财经日报 何天骄 2015-04-03 06:01:00

 

 

 

(去年刚刚来到300亿门口,今年又有望冲击400亿元票房历史新高。如今,中国票房增幅力挫全球票房冠军北美,然而,连续多年票房暴涨还能持续多久?

 

 

中国电影市场开年借助“贺岁档”余温,“春节档”又掀高潮,票房持续飘红。
艺恩咨询数据显示,第一季度国内累计票房95.84亿,刷新历史最高增幅同比上涨41.65%。预计到4月第一个周末将突破百亿关口,这也就意味着中国电影将首次创造百天内(95天)突破百亿关口的最快纪录。去年刚刚来到300亿门口,今年又有望冲击400亿元票房历史新高。如今,中国票房增幅力挫全球票房冠军北美,然而,连续多年票房暴涨还能持续多久?

 

票房增幅创新高

根据艺恩EBOT日票房智库数据,截至3月31日,2015年第一季度(1月1日~3月31日)累计票房95.84亿,刷新历史最高增幅同比上涨41.65%,累计放映场次1228.10万场,较去年同期上涨39.95%,观影人次2.66亿,较去年同期上涨38.11%。国产电影票房与进口影片票房呈65:35的格局。
其中国产电影总票房62.2亿,同比增长47.91%,共计放映7681800场,同比增长49.27%;观影人次1.72亿,同比增长41.68%。

进口片总票房33.61亿,同比增长32.79%,共计放映457.28万场,同比增长29.83%,观影人次0.94亿,同比增长34.72%。统计期内共计4部影片跻身6亿影片队列,23部影片突破亿元大关,刷新历史同期值。
 

根据艺恩数据,《澳门风云2》力压众片,第一季度揽入9.73亿的票房成绩,累计放映67.68万场,观影人次约0.25亿,荣登2015年度第一季度票房冠军,成为目前为止2015年票房最高的国产电影,暂居历史总票房排行第8位、历史国产总票房排名第5位,紧跟《西游记之大闹天宫》之后。国产片票房排名中《天将雄师》《狼图腾》分别位居二、三位。进口片票房冠军《霍比特人3:五军之战》以7.66亿的票房成绩位居第一季度总票房排名亚军,总放映场次64.27万场,观影人次0.19亿。
 

公开信息显示,截至目前,从已公布上映信息的影片情况统计来看,第二季度将上映影片共计54部,包括港片、合拍片在内的进口片共计17部。多部大片或将推动二季度票房再创新高。艺恩咨询研究副总裁侯涛向《第一财经日报》记者表示,按照目前电影票房增速,今年票房有望突破400亿元。)
 

影院扩建潮或是高涨主因 
中国票房高速增长的同时,北美乃至全球正处于电影票房增长低迷期。2014年全球电影票房增长1%,其中,2014年北美电影市场全年票房为103亿美元,与2013年相比下降6%,而中国电影票房同比增长34%。从世界范围来看,2014年全球票房达到375亿美元,美国占27%的市场份额,中国占13%,比2012年提升5个百分点。中国已经是全球第二大电影市场,排在第三位的日本比中国的市场份额低8个百分点。
 

今年第一季度北美票房延续淡季走势,24.74亿美元(折合人民币153.33亿),较去年同期上涨3%。若照此趋势发展下去,中国电影票房或将超过北美。侯涛预测,中国票房在2018年前后或将超过北美市场。侯涛指出,中国电影票房将继续保持高速增长4~5年。这样,中国电影票房有望在2020年冲击千亿元。
不过,北大文化产业研究院副院长陈少峰向《第一财经日报》记者表示:“中国电影票房高速增长或将持续两年,可预见的将来很难超越北美。”
中国电影票房高涨背后是影院建设热度不减。第一季度,全国新开影院322家,新增银幕数近1400张,新增座位数17万余个。至3月底,全国影院数已超过5000家,银幕数超2.5万张,座位数超过355万个。目前,我们拥有约2.5万块银幕,还在以日均15块银幕的速度增长。业内专家表示,从人均观影次数来看,中国2013年人均观影次数是0.87次,法国是3.44次,澳大利亚是3.78次,美国3.88次,韩国4.12次。所以,其他国家至少是中国的4倍,中国的电影市场仍有很大潜力。 
 
不过,影院建设热潮背后单个银幕产出持续下降的趋势并没有遏制住,多数影院不赚钱甚至亏损。陈少峰向记者表示:“未来两年票房高速增长的同时,院线的亏损也将大幅上升。”一位多元院线从业人士向记者表达了担忧,影院建设固然推动了票房增长,但如果影院单个银幕营收持续下滑,不排除会有一批影院倒闭,长此以往,对整个电影票房市场健康发展不利。此外,国产电影质量与票房的背离,多年来一直是业内人士诟病的顽疾。票房能不能有飞速增长的后劲,最重要的就是有没有好的内容生产。因此,合理控制影院建设速度、提高国产电影制作水平是推动中国电影票房市场良性发展、票房持续创新高的保障。