Le Japon et la Corée se disputent les touristes chinois du 1er mai

Chinese tourists Korea Japan
Source : 环球时报 Global Times, le 28 avril 2015
A l’approche du 1er mai, les deux voisins de la Chine, le Japon et la Corée du sud voient leurs secteurs du tourisme et de la vente au détail rassembler toute leur énergie pour gagner les faveurs des touristes chinois.

 

Les congés du 1er mai chinois correspondent aussi à une semaine de vacances pour les Japonais. Ces derniers observent une tendance nette émerger dans leur pays : notamment à Shinjuku, Ginza, et autres quartiers de Tokyo, certains magasins qui ciblaient auparavant principalement les consommateurs japonais, sont en train de revoir la structure de leur offre pour davantage répondre à la demande des touristes étrangers.

Les enseignes d’électronique grand public Bic Camera et Yamada Denki ouvrent des comptoirs supplémentaires car leurs produits bénéficient d’un bon bouche-à-oreille auprès des touristes chinois. Dans le quartier de Shinjuku, les caissiers des corners duty free de Uniqlo sont plus nombreux pour spécifiquement prendre en charge les Chinois. Quelques centaines de magasins commencent même à marquer leurs étiquettes en chinois. Comme l’explique An Dongqing, responsable de la communication de la société japonaise de cosmétiques Kanebo, depuis le début de l’année sa société a ajouté des lignes de production supplémentaires afin de doubler la capacité de fabrication des masques et des lotions nettoyantes que les Chinois apprécient. La société propose un service de traduction en chinois dans sa boutique de maquillage du centre d’Osaka.

Une semaine réduite à trois jours

 

Chinese tourists Korea Japan
Source : The Korea Times

 

Les pics d’affluence des touristes chinois au Japon auparavant cantonnés aux congés annuels comme le Nouvel an chinois ou la fête nationale ont tendance à s’étendre sur l’année entière. Depuis l’an dernier, des intervenants du monde du tourisme ont prévenu à plusieurs reprises que la forte augmentation des touristes étrangers avait déjà entraîné un dépassement de la capacité d’accueil du Japon. Certains touristes étrangers se sont plaints de problèmes causés par l’attente prolongée à la douane des aéroports et par l’engorgement des lieux touristiques.

 

 Selon le journal coréen Séoul News du 27 avril, la Corée toute entière a déclaré la ‘mobilisation générale’ pour accueillir les flots de touristes chinois pour le 1er mai. Les prévisions du bureau du tourisme coréen estiment que cette année le nombre de touristes chinois sera en croissance de 20 % pour atteindre le record de 100.000 personnes. Le pays entier met en place toutes sortes d’opérations de communication visant les touristes chinois, chaque grand magasin l’un après l’autre propose des promotions et des expériences culturelles pour les touristes chinois, avec l’espoir que ces derniers achètent davantage.

 

Une dépêche de l’agence de presse coréenne Newsis a précisé le 27 avril que le slogan des commerçants coréens pendant la semaine de congés de la fête du travail est cette année « Captez 100.000 touristes chinois ». D’autant plus que le temps de repos des Chinois autour du 1er mai ayant été réduit d’une semaine à trois jours, les Coréens doivent se presser et mettre les bouchées doubles pour les séduire.

 

Tian Hong et Zhao Xiaojing, envoyés spéciaux

 

日韩备战“五一”中国游客潮 或有10万人假期赴韩

 

2015-04-28 02:35:00环球时报 田泓 分享 49参与

 

【环球时报驻日本、韩国特派特约记者 田泓 赵晓菁】“五一”小长假即将来临,与中国邻近的日本和韩国旅游业和零售业再次攒足了劲,争取在中国游客身上大赚一把。

 

中国的“五一”小长假,也是日本的“五一”黄金周。《环球时报》记者在日本发现一个明显趋势,新宿、银座等一些原来主要针对日本消费者的商店调整商 品结构,更多迎合外国游客需要。必酷、山田电器都辟出专柜,销售在中国游客中口碑较好的商品。新宿优衣库免税柜台的收款员也多为中国人。就连一些百元店也 开始标注中文标签。日本化妆品公司佳丽宝宣传部负责人安东晴告诉《环球时报》记者,公司从今年1月起增设流水线,将中国游客喜爱的面膜、洗面奶产能扩大一 倍。公司还在大阪心斋桥的药妆店配备了中文翻译。

 

中国游客赴日高峰已从过去集中在春节、国庆等长假,向全年化常态发展。不过,从去年开始,《环球时报》记者就多次听到旅游界人士表示,外国游客猛增已经超出了日本的接待能力。一些外国游客抱怨机场入关等待时间过长、景点拥挤等问题。

 

据韩国《首尔新 闻》27日报道,韩国各界也正在为迎接“五一”到来的大批中国游客进行“总动员”。韩国观光公社的预估认为,今年“五一”来韩中国游客将增长20%,达到 创纪录的10万人。韩国各界正在针对中国游客集中展开各种宣传活动,各大百货店纷纷推出针对中国的促销和文化体验活动,以期待中国游客购买更多商品。

韩国纽西斯通讯社27日的报道称,今年劳动节黄金周韩国零售业的口号就是“抓住10万中国游客”。特别是中国“五一”休息时间从原先的一周缩短为3天,因此路途较短的韩国更加受中国游客青睐